2015年11月3日 星期二

泰國發行Miracle Thailand Card,方便國外遊客使用

  • 泰國發行Miracle Thailand Card,方便國外遊客使用【 服務 】2012/05/29

  • 為了推廣泰國觀光而發行的 Miracle Thailand Card ,是由三個單位共同合作發行,包括 Krung Thai 銀行( Krung Thai Bank :KTB )、泰國觀光局、泰國旅行社協會( ATTA )。
     
    1. Miracle Thailand Card 是什麼?
    是 KTB e-Money 卡,或稱預付卡( Prepaid ),可以代替現金使用,是特別為前往泰國的觀光客而製作。使用卡片前需要先儲值,然後即可透過 EDC 機器支付產品或服務費用,在許多店家都設有 EDC 機器,只要 EDC 機器上有 VISA 標誌即可使用,同時在指定商店或百貨公司使用還可獲得折扣。本卡亦有保險功能,保額最高一百萬,也可以至 KTB 銀行 ATM 提領現金。這張卡的有效期間為自開卡日起二年內皆有效。

    2. 持有 Miracle Thailand Card :
    (1) 可享優惠折扣
    (2) 有首次七天免費個人意外險,從進入泰國並開卡後起算(超過七天,或離開泰國之後再度前往泰國,保險需另外購買)
    (3) 可代替現金使用

    3. 持有 Miracle Thailand Card 的客人可獲得到什麼?
    (1) 折扣
                    (1)-1. 百貨公司折扣: Siam Paragon 、 Siam Discovery 、 Siam Center 、 Siam Paradise Park 、MBK 、 Emporium 、 The Mall , 5%-70% 折扣
                    (1)-2. King Power 免稅商店: 10% 折扣
                    (1)-3 Suan Siam Park :購買四張門票以上(需含餐費),每張原價 1,150 泰銖折扣價 750 泰銖。
    (1)-4 Siam Niramit : 10% 折扣

    (2) 保險:保險期間為七天,自進入泰國並開卡起算,最高保額一百萬,同時有 First Aid 醫療給付最高一萬泰銖。旅客在七天內如果發生意外,本卡會為旅客支付最高一萬泰銖醫療費用,旅客不需先支付費用再請款,但需要至全國指定之 260 個醫療診所就診。如果有任何疑問,請撥 Hospital Network Call Center 24 小時專線英文服務( 02-6128948 ,如在國外撥打,請加泰國國碼 66 )。

    (3) 可代替現金使用:旅客不需帶很多現金在身上,如在離開泰國時卡片內尚有餘額,可在 KTB 銀行各分行、 KTB 貨幣兌換處辦理退款。

    4. 如何獲得Miracle Thailand Card
            旅客請準備護照及護照影本:
            (4)-1. KTB 銀行各分行與 KTB 貨幣兌換處
            (4)-2. 各大旅行社
    (4)-3. ATTA ( 33/42-43 Wallstreet Tower Office, Condominium 10th Fl, Surawong Road, Bangkkok, Thailand ,電話 66-2-2376046 )
            (4)-4. 泰國觀光局曼谷總局( 1600 New Phetchaburi Makkasan, Ratchatheewi, Bangkok 10400 THAILAND ,電話 66-2-2505500 )

    請注意:卡費為一百泰銖,不可退還

    5. 加值方式:加值次數無上限,但每次不可超過五萬泰銖,可至 KTB 各分行、 KTB 各貨幣兌換處、該銀行存款機( ADM )加值,未來旅客將可透過網路加值。

    6. 使用卡片地點
            (6)-1. 有 Visa Logo 之 百貨公司與各大商店
            (6)-2. 有 Miracle logo 的商店或百貨公司可享有折扣
            (6)-3. 如果發生意外,可在全國 260 家醫療診所就醫
            (6)-4. KTB 的 ATM 可提領現金

    7. 退款申請
            (7)-1. 在 KTB 各分行、 KTB 貨幣兌換處
            (7)-2. 持卡人出示卡片並填寫退款申請表

    8. 卡片如遺失,請至 KTB 各分行或 KTB 各貨幣兌換處申請掛失並停用,或者請撥打 Call Center 1551 。 
    9. 詳細資料請上 KTB 官網 www.ktb.co.th 或撥打 Call Center 1551


2015年10月16日 星期五

กลอน 帶ใ的一段話

關於記憶泰語單詞中有帶ใ的一段話

關於記憶泰語單詞中有 ใ- 出現的一段話,背住就能很好的區分區別ไ-和ใ-。因為ใ-在整個泰語中的單詞就只有20個。據說這段話是泰國小朋友都要記的。
稱為:กลอน,一種詩體,每段分為兩小節,每小節兩句,每句有六至十音節,每句按一定要求押韻。

ผู้ใหญ่หาผ้าใหม่ ให้สะใภ้ใช้คล้องคอ

ใฝ่ใจเอาใส่ห่อ มิหลงใหลใครขอดู

จะใคร่ลงเรือใบ ดูน้ำใสและปลาปู

สิ่งใดอยู่ในตู้ มิใช่อยู่ใต้ตั่งเตียง

บ้าใบ้ถือใยบัว หูตามัวมาใกล้เคียง

第一句話:出現了 ใหญ่ ใหม่ ใภ้ ใช้ 。ผู้ใหญ่:成人,大人,長輩。หา :找;探訪;來往;指責。ผ้า:布料;衣服;紡織品;織物。ใหม่:新;重新;再次。ให้:給;為;讓;帶來;允許;替。สะใภ้:親屬或親戚之妻。(ลูกสะใภ้:兒媳婦)。คล้องคอ:雙手摟住脖子。


第二句話:出現了 ใฝ่ ใจ ใส่ หลงใหล ใคร 。ใฝ่ใจ:專心,嚮往,愛好。เอา:要。ใส่:穿,戴;盛,裝。ห่อ:包,裹,打包,包裝。มิ:不,否=ไม่。หลงใหล:沉迷,沉溺,沉醉;神志恍惚,迷迷糊糊;傾心,神魂顛倒。ใคร:誰。ขอ:請求。ดู:看。

第三句話:出現了ใคร่ ใบ ใส 。ใคร่:想要,渴望,願意;慾望。ลงเรือ:乘船。ใบ:這裡是船的量詞。ดูน้ำใส:看清澈的水。ปลา:魚。ปู:螃蟹。

第四句話:出現了 ใด ใน ใช่ ใต้ 。สิ่งใด:任何事物。อยู่:在。ใน:在....之間,之中。ตู้:櫃子。ใช่:是,對。ใต้:在....下面,在....南面。ตั่ง:凳子。เตียง:床。

第五句話:出現了ใบ้ ใย ใกล้ 。บ้า:發狂,瘋狂,瘋癲,猖狂。ใบ้:啞;教唆,唆使;暗示。ใย:絲,纖維;紐帶;潤澤,光滑,細嫩;美麗。ใยบัว:藕絲。หูตา:耳朵眼睛。มัว:模糊,不清晰,朦朧;迷戀,沉溺於。ใกล้:近。

也有一句話,記憶這二十個詞彙的一段話:

ใหญ่ ใหม่ ให้ สะใภ้ ใช้
大 新 給 媳婦 用

ใฝ่ ใจ ใส่ ใหล ใคร
嚮往 心 放入 迷戀 誰

 ใคร่ ใบ ใส ใด ใน
想 葉子 清澈 何,某 在...裡

ใช่ ใต้ ใบ้ ใย ใกล้
是 在...下 啞巴 絲 近

2015年10月11日 星期日

Android軟體《DroidCam Wireless Webcam》將手機當成電腦的WebCam

...原文轉載自Android軟體《DroidCam Wireless Webcam》將手機當成電腦的WebCam 



Android軟體《DroidCam Wireless Webcam》將手機當成電腦的WebCam        2011/09

昨天Google+在全面開放後增強了相關視訊部份的功能,不過大部份人除了筆電上內建視訊鏡頭之外,在電腦上有裝Webcam的人還是不多,但如果偶而想要用一下的話,可以將你的Android充當一下WebCam,只要透過Android軟體《DroidCam Wireless Webcam》就能利用Wifi連線將手機變成WebCam和你心愛的阿娜答好好的互看一番,不用再對空氣聊天了。
00

Android軟體「DroidCam Wireless Webcam」小檔案:

官方網站:http://www.dev47apps.com/ 
Android Market網址:請點我 
版本:3.2.1 
如果手機有裝條碼掃描器也可以直接使用以下條碼:
QR

Android軟體「DroidCam Wireless Webcam」使用介紹:

手機版的裝完只需要執行後,取得IP即可,記住顯示的IP及Port,或者你要透過藍芽、USB都可以,這個畫面不能關閉,記得。
01
再來去下載頁下載電腦端的軟體,安裝後執行,如果剛剛手機是要透過Wifi模式連線的話則選擇Wifi/LAN,往下的ADB就是USB,Bluetooth是藍芽,下方雖然有Enable Audio可以勾選,不過在手機端如果也要當成麥克風或透過藍芽連線使用,必須要用專業版的APP(美金4.38),如果想買先等Market解決吧。
右上角輸入我們剛剛在手機上看到的IP及port點擊Connect即可,這樣就完成了電腦與手機的連線。
02
這是直接拿Google+上的視訊會議來做測試,可以使用沒問題,也蠻順暢的,臨時找不到Webcam,用手機也是不錯的選擇。
04
不管你在哪一個要設定的軟體,在選擇WebCam時,都會有「DroidCam」這一個可選擇。
05

英語系太多 你知道東南亞語系缺人嗎 | 即時新聞 | 20151011 | 蘋果日報

教育政策,應與產業需求、社會脈動相結合。



英語系太多 你知道東南亞語系缺人嗎


今日出刊的《聯合報》報導,國內大學與技職體系221個外語科系,9成是英語系,供過於求導致招生不佳,學界大多贊成將過多的英語系轉型為東南亞語系等少語種。
 
政大外語學院院長張上冠直言,現在人人都會說英文;日文系也過度飽和,每年8千名學生從日文相關科系畢業,就業市場只需要1千多人,遲早都會面臨裁撤問題。(王嘉慶/綜合報導)

2015年10月10日 星期六

泰語的“ขอ เชิญ กรุณา โปรด ”怎麼區分

...原文轉載自滬江泰語 
泰語的“ขอ เชิญ กรุณา โปรด ”怎麼區分?

編輯點評:近義詞是詞彙意義相同或相近的詞語。泰語和中文一樣,有很多,你都能清楚地分清它們的用法和作用了嗎?現在讓我們來看一下泰語的“請”,正確把握它們的用法吧。

ขอ เชิญ กรุณา โปรด都是“請”的意思,但其用法有所不同。

1、 ขอ表示客氣地提出要求,以徵得對方允許。如:
ขอดูหน่อยซิ
請給我看看吧
ฉันขอถามหน่อยนะคะ
我想請問一下……


2、 เชิญ是禮貌用語,請別人做一件事時用,別人可以做也可以不做。如:
เชิญมาทางนี้
請往這邊來!
เชิญนั่งซิค่ะ
請坐!


3、 กรุณา表示請求或懇求別人做或不做某事,含有打攪或麻煩別人的意思。如:
กรุณาเอาหนังสือเล่มนี้ให้เขานะครับ
請把這本書給他吧!
กรุณาต่อ7112
請轉7112分機!


4、 โปรด置於句首,在懇求別人按照要求做或不做某事時用,含告誡之意,意思是“請”,通常用於正式的通告或告示。如:
โปรดอย่าสูบหรี่บนรถ
請勿在車內吸煙。
โปรดระวังคนข้ามถนน
請小心過馬路的行人!

================================
延伸閱讀
โปรด和กรุณา(請…)怎麼區別?你懂了嗎?

編輯點評:近義詞是詞彙意義相同或相近的詞語。泰語和中文一樣,有很多,你都能清楚地分清它們的用法和作用了嗎?โปรด和กรุณา都有表示“請……”的意思,你是不是傻傻分不清楚呢?現在我們一下來學習一下吧。


กรุณา  用法上不同。กรุณา用在動詞前,表示客氣滴向人提出某種要求,含有須打擾或麻煩對方的意思,漢語可用“請……”、“勞駕”等表示。如:

กรุณาพูดเสียงดังหน่อย
請說大聲點。
กรุณาช่วยฉันหน่อยนะคะ
請幫我一下。
กรุณาฟังให้จบ
請聽完。
กรุณาเปิดประตูให้ด้วยครับ
麻煩關上門
โปรด  用在動詞前,一般是某個公務機構或單位向公眾提出要求或向公眾發出告示時用。漢語也可用“請……”表示。如:

โปรดอย่าทิ้งขยะลงไปในทะเล
請別丟垃圾到海裡。
โปรดอย่าสูบบุหรี่ในห้องนี้
請別在這間房裡吸煙。
โปรดกรอกข้อมูลให้ครบถ้วน
請完整地填寫資料。

ท่าน的用法

...原文轉載自滬江泰語
泰語單詞用法:ท่าน的用法總結

泰國是個很重視禮貌的國家,在我們的學習生活中常常看到或者聽到ท่าน這個詞,關於ท่าน的用法你了解到多少種呢?弄清楚ท่าน的用法有利於你在日常口語中正確的表達對對方的尊敬及禮貌。


1,ท่าน作為第三人稱代詞,是“先生,閣下,大人,老爺,長官,禪師”的意思。由於泰國人的等級觀念比較重,所以在稱呼上也比較講究。對於有職位的人,以職位相稱,一般情況下在職位前加คุณ “先生,女士”,是表示禮貌。但對於地位和身份高的人或長者,則在其職位加上ท่าน以表示尊重。有時為了簡單起見,只稱ท่าน而省去職務。例如:ท่านผู้มีเกียรติทั้งหลาย

尊貴的先生們,女士們!(演講時對聽眾的尊稱)ท่านนายก

總理閣下ท่านเจ้าคุณ

老爺ท่านอธิบดี

廳長先生

2,作為第二人稱代詞,是“您,你,先生,閣下”的意思。例如:ท่านทั้งหลาย

諸位,各位;您們,你們ท่านคะ สวัสดีค่ะ

先生,您好!

3,作為量詞,是“位,人”的意思。例如:รัฐมนตรีสามท่าน

三位部長บางท่าน

有些人

ทั้ง 的用法

...原文轉載自滬江泰語
ทั้ง 的用法

例句
1. 全,都
(1)เมื่อวานนี้ฉันอยู่บ้านทั้งวัน
         昨天一整天我都呆在家裡。
2. 又…又…
(1)ไม่มีทั้งศักดิ์ศรีไม่มีทั้งที่นาของตัวเอง
         他們既丟了面子又丟了土地。賠了夫人又折兵。
         ศักดิ์ศรี榮譽นา農田

เรียบร้อย的用法

...原文轉載自滬江泰語

你經常聽到的เรียบร้อย是啥意思?



เรียบร้อย這個詞在日常生活中使用頻率也很高哦,因為它的用法不少呢,所以在句中所表達的意思也會不一樣。想弄明白?跟著我們一起來看看吧。


เรียบ ร้อย這個單詞在泰語的日常使用中經常被用到,因為它有多種用法,所以在句中所表達的意思也有多種,要想弄清楚明白,就更這小編來看看吧!

1.表“完成” เรื่องนี้เขาจัดเรี่ยบร้อยแล้ว這件事他處理完了。

2.表“得體,斯文” เธอเป็นคนที่เรียบร้อย เพื่อนทุกคนก็ชอบเธอมาก 她是個得體的人,每個朋友都很喜歡她。

3.表“妥善” งานที่อาจารย์สั่ง เราต้องทำให้เรียบร้อยหน่อย老師分配的工作,我們需要做得妥善一點。

泰語常用詞解析: ให้ 常見的用法

...原文轉載自滬江泰語

泰語常用詞解析: ให้ 常見的用法
泰語的詞彙一般有多種意思和用法,在生活和學習中,一定要懂得區分它們。日積夜累,最終我們一定能正確地把握好這門語言,現在讓我們來學習一個新的泰語常用詞ให้。
1、作動詞,意思是“給”。書面語中一般以ให้…แก่ 的形式出現。如:
ผมให้เงินแก่เขา
我給他錢。
เธอให้ความช่วยเหลือแก่เรามาก
她給我們很大的幫助。
在口語中,如果後面的賓語只是一個名詞,無修飾成分,則往往可將介詞去省略,這樣在形式上便形成一個雙賓語句。即:“主語+ให้+直接賓語+間接賓語”。如:
ผมให้เงินเขา
我給他錢。
เธอให้ความช่วยเหลือเรามาก
她和我們很大的幫助。
2、作動詞,意思是”讓,允許,準”。如:
ไม่ให้เขาไป
不讓他去
ระวังไม่ให้รถชนคนข้ามถนน
小心不要讓車子撞上過馬路的行人。
3、作副詞,用在動詞後,後面接副詞或動詞,用以說明簽名動作所要達到的目的,表示意願,意思是“使其……、……地”。如:
อ่านให้ชัด
寫清楚
เรียนภาษาไทยให้ดี
學好泰語
กินให้มด
吃完
4、作助動詞,和後面的主謂結構組合做狀語,修飾前面的動詞。如:
อาจารย์บอกให้เราทราบ
老師告訴我們
เขาอ่านให้เราฟัง
他讀給我們聽
5、作介詞,用於名詞或代詞前,意思是”給、替、為“。如:
คุณช่วยซื้ออาหารเช้าให้ผมหน่อยสิคะ
麻煩幫我買一下早餐。
有時在上下文意思連貫的情況下,可以把ให้後面的代詞省略。如:
คุณช่วยซื้ออาหารเช้าให้หน่อยสิคะ
麻煩幫我買下早餐。


延伸閱讀

ให้ 給,為,讓,帶來用於你幫助某人做某事,或者是讓某人幫你做某事

1、ฉันซื้อให้คุณ
我買給你的。
2、ฉันจะบอกเขาให้
我幫你告訴他。
3、ช่วยเปิดประตูให้หน่อยค่ะ
麻煩幫開一下門好嗎?
4、ช่วยเรียกแท็กซี่ให้ด้วย
幫叫一下的士。
------------------
單詞學習:
บอก 告訴
เปิด 打開
ประตู 門
เรียก叫
แท็กซี่的士

泰國人氣電影《泳隊驚魂》主題曲《寄託》 ฝากไว้ (Ost. ฝากไว้..ในกายเธอ水男骸)

...原文轉載自滬江泰語
ฝากไว้ (寄託)(Ost. ฝากไว้..ในกายเธอ水男骸)
泰國人氣電影《泳隊驚魂》主題曲《寄託》

mp3線上聽
MV 非常唯美的MV

人氣電影《泳隊驚魂ฝากไว้..ในกายเธอ》由《荷爾蒙》的幾位主

演領銜演出,是一部集懷孕、自殺、復仇等重口味的校園偶
像電影。一起來聽聽好聽的主題曲《ฝากไว้ 寄託》吧!

ฝากเอาไว้ในมือเธอ คือดอกไม้ช่อหนึ่ง
放在你手中的是一束美麗的花朵

แทนความคิดถึงและห่วงใย หัวใจที่มีให้เธอ
代表著我對你的思念 關切和真心

รวมอยู่ในดอกไม้ มอบให้ก่อนจะจากกัน
在我離開前 我將它們和花一起獻給你

ฝากเอาไว้ในกายเธอ ให้เธอรับไออุ่น
把它們緊貼你的身體 好讓我感受你的溫暖

นำไอละมุนไปจากฉัน เพราะมันจะคอยติดตาม
讓溫柔慢慢離我遠去 因為它們跟隨著你

ไปกับตัวเธอนั้น นานเท่านานที่เธอไกล
和你一起離開 不管多遠



(*) พรุ่งนี้ ชีวิตของเราจะเปลี่ยนเป็นเช่นไร
(*) 明天 我們的生活會變得怎樣

พรุ่งนี้ ความรักของเราไม่เปลี่ยนไป
明天 我們的愛不會改變



ฝากเอาไว้ในใจเธอ ให้จดจำคนหนึ่ง
我把它放到你的心裡 這樣你一定會記住一個人

จำคนที่เธอเคยผูกพัน เพราะฉันจะคอยแต่เธอ
記住我曾與你深深羈絆 因為我只會等你

คอยแต่เธอเท่านั้น จนถึงวันที่เธอมา
我會等你 直到你回來的那天

(*,*)

ฝากเอาไว้ในกายเธอ ให้เธอรับไออุ่น
把它們緊貼你的身體 好讓我感受你的溫暖

นำไอละมุนไปจากฉัน เพราะมันจะคอยติดตาม
讓溫柔慢慢離我遠去 因為它們跟隨著你

ไปกับตัวเธอนั้น จนถึงวันที่เธอมา
和你一起離開 直到你回來的那天

泰語分類詞彙:看泰語網站必備的基本單詞

...原文轉載自滬江泰語
泰語分類詞彙:看泰語網站必備的基本單詞

我們在瀏覽泰語網站的時候,往往被一些電腦方面的詞彙所難住,今天小編就整理了一些在瀏覽網站時會遇到的專業詞彙,讓你輕鬆暢遊泰國網站。

ชื่อผู้ใช้用戶名
รหัสผ่าน密碼
เข้าระบบ登錄
ลงทะเบียน註冊
ค้นหา搜索
ตกลง確定、確認
ยกเลิก取消
ช่วยเหลือ幫助
ตั้งเป็นหน้าแรก設為主頁
เว็บฮิตสุดฮ็อต熱門網站
แสดงความคิดเห็น反饋
ติดต่อเรา聯繫我們
บล็อก博客
อีเมล์郵件
ห้องสนทนา聊天室
อัพโหลด上傳
ดาวน์โหลด下載
โปรแกรม軟件
อัลบั้มรูป相冊
หาคู่ออนไลน์愛情交友
เกมส์ออนไลน์遊戲
วิทยุ之聲
ภาพยนตร์影視
ข่าวประจำวัน新聞中心
ข่าวบันเทิง娛樂新聞
ข่าวเทคโนโลยี IT資訊
ข่าวกีฬา體壇快報
ข่าวเศรษฐกิจ經濟新聞
ข่าวการเมือง政治新聞
ฟังเพลงออนไลน์在線聽歌
ชื่อเพลง歌曲名
อัลบั้ม專輯
เนื้อเพลง歌詞
ศิลปิน歌手
ฟัง試聽/播放

==========================
延伸閱讀:
ลืมรหัสผ่าน 忘記密碼
เข้าระบบสมาชิก 登錄
สมัครสมาชิก 註冊協議
ค้นหา 搜索
หน้าถัดไป 頁碼
สมัครสมาชิกอีเมล์ 聯繫我們
อีเมล์ 郵件
ห้องสนทนา 聊天
อัพโหลด 上傳
อัลบั้มรูป 相冊
หาคู่ออนไลน์ 愛情交友
เกมส์ออนไลน์ 遊戲
ฟังเพลงออนไลน์ 音樂廳
ฟังวิทยุ 電台
ดูทีวี 電視
ภาพยนตร์ 影視

泰語月份與星期名稱的詞源(梵語對照)

...原文轉載自聲同
泰語月份與星期名稱的詞源(梵語對照)

(一)泰語的月份名稱的來源
泰語的月份名稱都來自梵語(或巴利語)的黃道十二星座的名稱,
有31天的大月後加-าคม(梵語:आगम (āgama)是“來了”的意思,相當於英文的come);
有30天的小月後加-ายน(梵語:आयन (āyana)是“到來”的意思,相當於英文的the arrival of) ;

二月比較特殊,因為只有28或29天,後面加了一個พันธ์(梵語:बन्ध (bandha)是“連著;捆綁”的意思,相當於英文的fettered或bound)。

一月๑ มกราคม :梵語मकर आगम (makara āgama),makara原意是海的母親,指摩羯座;
二月๒ กุมภาพันธ์ :梵語कुम्भ बन्ध (kumbha bandha),kumbha原意是水瓶或水罐,指水瓶座;
三月๓ มีนาคม :梵語मीना आगम (mīna āgama),mīna原意是某種魚,指雙魚座;
四月๔ เมษายน :梵語मेष आयन (meṣa āyana),meṣa原意是公羊,指牡羊(白羊)座;
五月๕ พฤษภาคม :梵語वृषभ आगम (vṛṣabha āgama),vṛṣabha原意是公牛,指金牛座;
六月๖ มิถุนายน :梵語मिथुय आयन (mithuna āyana),mithuna原意是一對或一雙,指雙子座;
七月๗ กรกฎาคม :梵語कर्कड आगम (karkaṭa āgama),karkaṭa原意是螃蟹,指巨蟹座;
八月๘ สิงหาคม :梵語सिंह आगम (sinha āgama),sinha原意是獅子,指獅子座;
九月๙ กันยายน :梵語कन्या आयन (kanyā āyana),kanyā原意是女孩,指處女座;
十月๑๐ ตุลาคม :梵語तुल आगम (tulā āgama),tulā原意是平衡,指天秤座;
十一月๑๑ พฤศจิกายน :梵語वृश्चिक आयन (vṛścika āyana),vṛścika原意是蝎子,指天蠍座;
十二月๑๒ ธันวาคม :梵語धनु आगम (dhanu āgama),dhanu原意是弓,指射手座。


(二)泰語的一星期七天名稱的來源
泰語的一周七天的名稱也是源於梵語(或巴利語),遵從七曜,即從星期天至星期六分別是(太陽、月亮、火星、水星、木星、金星和土星)。
星期日วันอาทิตย์ :梵語आदित्यवार (Aditya Vara),Aditya原意是太陽神;
星期一ว้นจันทร์ :梵語चन्द्रवार (Candra Vara),Candra(或Chandra)原意是月亮或月亮女神(月亮女神也別名Soma) ;
星期二วันอังคาร :梵語अंगारवार (Angaraka Vara),Angaraka(也稱為Maṅgala)原意是火星,也是戰神;
星期三ว้นพุธ :梵語बुधवार (Budha Vara),Budha原意是水星,也是商業保護神,他是月神Soma的兒子;
星期四วันพฤหัสบดี :梵語बृहस्पतिवार (Bṛhaspati Vara),Bṛhaspati(也叫Guru)原意是木星,也是主管祭祀的祭主仙人;
星期五วันศุกร์ :梵語शुक्रवार (Śukra Vara),Śukra (或Shukra)原意光明,代表金星;
星期六วันเสาร์ :梵語शनिवार (Śani Vara),Śani(或Shani)原意是土星,泰文的เสาร์是Śani的音變。

泰語單詞用法:ที่的用法 & 泰語語法:定語從句關係代詞ซึ่ง ที่ อัน的用法區別

...原文轉載自滬江泰語
泰語單詞用法:ที่的用法你知多少?

ที่的4種用法

第一種用法:名詞(น. นาม)

1.地,土地
ที่รกร้าง荒地
ที่เพาะปลูก耕地

2.處,處所,地方,地點
ที่อ่านหนังสือ看書的地方

第二種用法:關係代詞(สรรพ. สรรพนาม)

1.的(表示專指)
เครื่องมือที่สำคัญ重要的工具

ที่คุณพูดมานั้นผมเห็นด้วย你所說的,我同意

ไม่มีงานที่จะทำ沒有工作可做


第三種用法:關係副詞(ว. วิเศษณ์) 

1.表示原因等
เขาดุฉันที่มาสาย他責罵我來遲
ยินดีมากที่ได้รู้จักคุณ很高興認識你

2.序數詞前綴
ที่หนึ่ง第一
ที่ห้า第五



第四種用法:前置詞,介詞(บ. บุพบท)

在(表示處所)
ที่สนามบิน在機場
ที่ห้องสมุด在圖書館


常用的固定搭配:

ที่เกิด出生地;發源地,發祥地

ที่เกิดเหตุ現場,肇事點

ที่ขายตั๋ว售票處

ที่จริง實際上;事實上

ที่เชื่อถือได้可以信任的

ที่ดิน土地

ที่ใด哪裡;任何一個地方

ที่แท้真正的,見ที่จริง

ที่นั่ง座位

ที่นี่這裡

ที่พัก  1.住處,住宅,宿舍;2.休息室

ที่บ้าน  1.在家裡;2.家里人

ที่รัก親愛的;第二人稱代詞(親愛的)

ที่แล้วมา以往;過去

ที่สุด 盡頭,末端;最,至

ที่หมาย  1.目的地;2.靶子

ที่อยู่  地址,住所,住宅


==========================
...原文轉載自滬江泰語
泰語語法:定語從句關係代詞ซึ่ง ที่ อัน的用法區別


編輯點評:在泰語的長句閱讀中,幾乎都會出現ซึ่ง ที่ อัน的其中一個,對於它們的正確理解對把握長句的或翻譯有著至關重要的作用。讓我們一起看看這三個關係代詞在使用上的區別吧。


ซึ่ง ที่ อัน在運用上的區別

一、“ที่”一般用於引導表示事物性質的定語成分,這個成分可以是詞、短語或者主謂結構。中心語多為具體事物。

1.นี่เป็นของ(中心語)ที่กินได้ (定語成分:主謂結構)

這東西是可以吃的。

2. ของ(中心語)ที่ผมต้องการ(定語成分:主謂結構)ยังซื้อไม่ได้  

我需要的東西還買不了。

3. คน(中心語)ที่นั่งอยุ่บนเก้าอี้นั้น(定語成分:主謂結構) เป็นนายแพทย์

坐在椅子上的人是大夫。

4. ปัญหา(中心語)ที่คุณถาม(定語成分:主謂結構) ฉันยังไม่เข้าใจดี

你問的問題我還沒有明白。

註釋:大家通過觀察劃線部分的句子成分可以總結出:ที่所修飾的中心語都是具體的事物,ที่所接的定語成分都 ​​是以主謂結構、詞或短語為主。



二、”ซึ่ง“用於引導對事物作解釋或補充陳述的定語成分,這個定語成分可以是短語或主謂結構。中心語可以是具體事物,也可以是抽象事物。例如:

1.ฉันจะทบทวนศัพท์และไวยากรณ์(中心語)ซึ่งครูเคยสอน(定語成分:主謂結構)ในบทที่แล้ว

我要復習上節課老師教過的詞和語法。

2.เราต้องมีการวิจารณ์และวิจารณ์ตนเอง(中心語:抽象)ซึ่งเป็นอาวุธลัทธิมาร์กซ-เลนิน(定語成分)

我們要具備批判和自我批判的馬列主義精神。

3. วันที่๓เดือนนี้(中心語)ตรงกับวันอาทิตย์ซึ่งเป็นวันพักผ่อน(定語成分:主謂結構)

這個月的第三天正好是星期天。

註釋:經過例子分析之後,我們可以總結出:”ซึ่ง“修飾的中心語既可以是具體事物,也可以是抽象的,它接的定語成分多為主謂結構或短語。



三、“ อัน”一般用於引導表示事物性質的定語字句成分,這個成分大都是形容詞或者形容詞短語。中心語多是抽象事物,也可以是具體事物。例如:

1.ประชาชนจีนได้ประสบชัยชนะ(中心語:抽象)อันยิ่งใหญ่(定語成分:形容詞)

中國人民取得了偉大的成就。

2.เราเป็นนักรบ(中心語)อันเข้มแข็ง(定語成分:形容詞)ที่รับใช้ประชาชน  

我們是為人民服務的堅強戰士。

3. อากาศ(中心語)อันเยือกเย็น(定語成分:形容詞)ทำให้เราหนาวจนสั้นตัว

 嚴寒的天氣讓人冷得發抖。

4.คณะทัศนาจรของเราได้มาถึ่งท้องทุ่ง(中心語)อันกว้างใหญ่ไพศาล(定語成分:形容詞)แห่งหนึ่ง

我們旅遊團來到了寬闊的田野上。

註釋:從例句中總結可知:“ อัน”一般用於引導表示事物性質的定語字句成分,這個成分大都是形容詞或者形容詞短語。中心語多是抽象事物,也可以是具體事物。



四、然而在少數的句子中ซึ่ง ที่ อัน,可以互相替換,有的不能替換,有的互相替換之後語義產生變化。

1.เขาสอนหนังสืออยุ่ในมหาวิลัยกวางสีอันเป็นมหาวิทยาลัยที่ใหญ่สุดของกวางสีซึ่งฉันเคยไปศึกษาที่นั่นมาแล้ว๔ปี

他在廣西最大的大學——廣西大學教書,我曾在那裡進修了四年。

註釋:在此句中“ อัน”可以用”ซึ่ง“;句中的“ที่”也可以用"อัน"代替,因為“ที่”後接的“ ใหญ่”為形容詞;後面的”ซึ่ง“可以用“ ที่”代替,儘管如此,但我們應該盡量避免語言的重複使用,使讀者產生膩煩。

รร 泰語中的特殊讀法

原文轉載自滬江網校
รร 泰語中的特殊讀法
首先我們來看 รร 的特殊讀法,它的讀法有 2 中情況:
第一種:รร 在單詞中,位於單詞的末尾,後面沒有接任何尾音,這時他的讀法 就是อัน,這是固定用法,需要我們牢記的。
看看例詞:

สรร=สัน 挑選
บรรทัด =บัน-ทัดบรร ทัด 兩個音節組成 意思是:直線
บรรจง=บัน-จงบรร จง兩個音節組成 意思是:精緻

第二種:當 รร 的後面跟有尾音的時候,他的發音就相當於短音的-了,比如 我們來看一下
กรรม =กํา สรรพ=สับ ธรรม=ทํา พรรค=พัก
如果只有一個 結尾的時候,他的真實發音是-อน,例如:
กร=กอน พร=พอน จร=จอน ศร=สอน
在之前的尾音課程中,我們學到了,其實是作為母尾音 的子尾音的,
但是如果在單詞中沒有發現母音字母,就意味著母音被省略掉了,在我們學習 過的母音加上尾音,直接把母音省略掉的形式,就只能是小嘴型的 โ-ะ 了,但 是在這裡是大嘴型的 ,這是我們需要區分的。

特別強調一下,有的詞它的形狀看起來很像有前引字的,但是我們要牢記 這一點,第二個字母不是 น ณ ม ย ญ ว ร    ล ฬ   等低輔音或者是第一個字母
不是高輔音或中輔音的都不是前引字,不能按照前引字的發音規則來讀音,前一個輔音要發與短音-相拼的音,後面的輔音發音不受前面這個音的影響。

ขบวน=ขะ-บวน】隊伍
สหาย=สะ-หาย】同志,知己 
ฉบับ=ฉะ-บับ】份 
พยายาม=พะ-ยา-ยาม】努力 
สบาย=สะ-บาย】舒服 
เฉพาะ=ฉะ-เพาะ】尤其是
另外還有一些單詞的情況更為特殊,這也是泰語發音的一個難點,就是在另外一些兩個音節以上的詞中,一個輔音既要做前一個音節的尾音,本身又要 與短音-相拼。
下面看一些例詞:

วิทยา =วิด-ทะ-ยา】科學 
สัจธรรม =สัด-จะ-ทํา】真理 
กรรมกร =กํา-มะ-กอน】工人
รัฐบาล =รัด-ถะ-บาน】政府
補充單詞:วัยรุ่น少年